Titus 3

NLT

MSG

KJV

NKJV

NASB

AMP

NIV

ESV

1 Remind the believ to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good. 2 They must not slander anyone and must avoid quarreling. Instead, they should be gentle and show true humility to everyone. 3 Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other. 4 But-- "When God our Savior revealed his kindness and love, 5 he saved us, not because of the righteous things we had done, but because of his mercy. He washed away our sins, giving us a new birth and new life through the Holy Spirit. 6 He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior. 7 Because of his grace he declared us righteous and gave us confidence that we will inherit eternal life." 8 This is a trustworthy saying, and I want you to insist on these teachings so that all who trust in God will devote themselves to doing good. These teachings are good and beneficial for everyone. 9 Do not get involved in foolish discussions about spiritual pedigrees or in quarrels and fights about obedience to Jewish laws. These things are useless and a waste of time. 10 If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them. 11 For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them. 12 I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter. 13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip. See that they are given everything they need. 14 Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others; then they will not be unproductive. 15 Everybody here sends greetings. Please give my greetings to the believ-- all who love us.May God's grace be with you all.

1 Remind the people to respect the government and be law-abiding, always ready to lend a helping hand 2 No insults, no fights. God's people should be bighearted and courteous. 3 It wasn't so long ago that we ourselves were stupid and stubborn, dupes of sin, ordered every which way by our glands, going around with a chip on our shoulder, hated and hating back. 4 But when God, our kind and loving Savior God, stepped in, 5 he saved us from all that. It was all his doing; we had nothing to do with it. He gave us a good bath, and we came out of it new people, washed inside and out by the Holy Spirit. 6 Our Savior Jesus poured out new life so generously. 7 God's gift has restored our relationship with him and given us back our lives. And there's more life to come--an eternity of life! 8 You can count on this. I want you to put your foot down. Take a firm stand on these matters so that those who have put their trust in God will concentrate on the essentials that are good for everyone. 9 Stay away from mindless, pointless quarreling over genealogies and fine print in the law code. That gets you nowhere. 10 Warn a quarrelsome person once or twice, but then be done with him. 11 It's obvious that such a person is out of line, rebellious against God. By persisting in divisiveness he cuts himself off. [JC] 12 As soon as I send either Artemas or Tychicus to you, come immediately and meet me in Nicopolis. I've decided to spend the winter there. 13 Give Zenas the lawyer and Apollos a hearty send-off. Take good care of them. 14 Our people have to learn to be diligent in their work so that all necessities are met (especially among the needy) and they don't end up with nothing to show for their lives. 15 All here want to be remembered to you. Say hello to our friends in the faith. Grace to all of you.

1 Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, 2 To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men. 3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. 4 But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; 6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; 7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. 8 This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men. 9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. 10 A man that is an heretick after the first and second admonition reject; 11 Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself. 12 When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. 13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. 14 And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. 15 All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.

1 Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work, 2 to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men. 3 For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another. 4 But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared, 5 not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, 6 whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life. 8 This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men. 9 But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless. 10 Reject a divisive man after the first and second admonition, 11 knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned. 12 When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. 13 Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing. 14 And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful. 15 All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.

1 Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed, 2 to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men. 3 For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another. 4 But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared, 5 He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit, 6 whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior, 7 so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life. 8 This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men. 9 But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless. 10 Reject a factious man after a first and second warning, 11 knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned. 12 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. 13 Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them. 14 Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful. 15 All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.

1 REMIND PEOPLE to be submissive to [their] magistrates and authorities, to be obedient, to be prepared and willing to do any upright and honorable work, 2 To slander or abuse or speak evil of no one, to avoid being contentious, to be forbearing (yielding, gentle, and conciliatory), and to show unqualified courtesy toward everybody. 3 For we also were once thoughtless and senseless, obstinate and disobedient, deluded and misled; [we too were once] slaves to all sorts of cravings and pleasures, wasting our days in malice and jealousy and envy, hateful (hated, detestable) and hating one another. 4 But when the goodness and loving-kindness of God our Savior to man [as man] appeared, 5 He saved us, not because of any works of righteousness that we had done, but because of His own pity and mercy, by [the] cleansing [bath] of the new birth (regeneration) and renewing of the Holy Spirit, 6 Which He poured out [so] richly upon us through Jesus Christ our Savior. 7 [And He did it in order] that we might be justified by His grace (by His favor, wholly undeserved), [that we might be acknowledged and counted as conformed to the divine will in purpose, thought, and action], and that we might become heirs of eternal life according to [our] hope. 8 This message is most trustworthy, and concerning these things I want you to insist steadfastly, so that those who have believed in (trusted in, relied on) God may be careful to apply themselves to honorable occupations and to doing good, for such things are [not only] excellent and right [in themselves], but [they are] good and profitable for the people. 9 But avoid stupid and foolish controversies and genealogies and dissensions and wrangling about the Law, for they are unprofitable and futile. 10 [As for] a man who is factious [a heretical sectarian and cause of divisions], after admonishing him a first and second time, reject [him from your fellowship and have nothing more to do with him], 11 Well aware that such a person has utterly changed (is perverted and corrupted); he goes on sinning [though he] is convicted of guilt and self-condemned. 12 When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, lose no time but make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. 13 Do your utmost to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they want for (lack) nothing. 14 And let our own [people really] learn to apply themselves to good deeds (to honest labor and honorable employment), so that they may be able to meet necessary demands whenever the occasion may require and not be living idle and uncultivated and unfruitful lives. 15 All who are with me wish to be remembered to you. Greet those who love us in the faith. Grace (God's favor and blessing) be with you all. Amen (so be it).

1 Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good, 2 to slander no one, to be peaceable and considerate, and to show true humility toward all men. 3 At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit, 6 whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior, 7 so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life. 8 This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone. 9 But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless. 10 Warn a divisive person once, and then warn him a second time. After that, have nothing to do with him. 11 You may be sure that such a man is warped and sinful; he is self-condemned. 12 As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. 13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need. 14 Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order that they may provide for daily necessities and not live unproductive lives. 15 Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.

1 Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work, 2 to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all people. 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by others and hating one another. 4 But when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared, 5 he saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to his own mercy, by the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit, 6 whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior, 7 so that being justified by his grace we might become heirs according to the hope of eternal life. 8 The saying is trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for people. 9 But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless. 10 As for a person who stirs up division, after warning him once and then twice, have nothing more to do with him, 11 knowing that such a person is warped and sinful; he is self-condemned. 12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. 13 Do your best to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing. 14 And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful. 15 All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith.Grace be with you all.